Archive

Monthly Archives: Listopad 2012

Za zgodą Pani Anny Laskowskiej publikuję list i prośbę prof. Eduarda Mühlego.

Myślę, że warto. Bardzo warto.

Mam nadzieję, że ta bibliografia ukaże się też online.

Zastanawia tylko, dlaczego datą końcową jest rok 1506 (w przypadku prac o literaturze, dziejach nauki, filozofii – ta data nijak nie pasuje). No i dlaczego tylko te trzy języki. Rozumiem, że chodzi o prace w językach obcych, byle nie w polskim. Ale dlaczego również nie inne języki :: kongresowe :: (rosyjski, włoski i hiszpański)?

Te watpliwości nie zmieniają jednak faktu, że na pewno warto wysłać tam informacje o własnych lub znanych publikacjach. I inicjatywa jest jak najbardziej godna rozpowszechnienia. Rozsyłajcie wici.

***

Szanowni Państwo,

W celu realizacji jednego z głównych celów Niemieckiego Instytutu Historycznego w Warszawie, rozpowszechniania wiedzy na temat najnowszych osiągnięć polskiej mediewistyki poza obszarem polskojęzycznym, podjęliśmy współpracę z czasopismem Quaestiones Medii Aevi Nova. Współpraca ta polegać będzie na opublikowaniu na łamach pierwszego dodatku do tego rocznika („Beiheft”) uporządkowanej bibliografii dotyczącej średniowiecznej Polski. Ta bibliografia zawierać ma możliwie wszystkie opublikowane w latach 1990-2012, w języku angielskim, niemieckim i francuskim (ale nie polskim!) teksty naukowe autorstwa polskich mediewistów, dotyczące okresu średniowiecza w Polsce (od czasu plemion do 1506).

Zwracamy się do Państwa z serdeczną prośbą, o wsparcie nas w tym przedsięwzięciu i przekazanie nam wszystkich Państwa publikacji z lat 1990-2012. Prosimy o podanie także tych publikacji, które w roku 2012 będą jeszcze w druku, będziemy mogli poszerzyć o nie naszą bibliografię w trakcie pracy na nią. Będzie nam również bardzo miło, jeśli poinformujecie nas Państwo także o publikacjach, które aktualnie znajdują się w druku, a mają ukazywać się począwszy od 2013 roku. W tym wypadku prosimy jednak o dodatkową informację, na jaki rok przewidziana jest publikacja danej pracy.

Bardzo prosimy o zgłaszanie publikacji w formie, użytej w następujących przykładach:

Monografia

Zientara, Benedykt: Heinrich der Bärtige und seine Zeit. Politik und Gesellschaft im mittelalterlichen Schlesien, München 2002.

Artykuł w tomie zbiorowym

Kürbis, Brygida: Maître Vincent dit Kadłubek, disciple des humanistes français du XIIe siècle, in: Gli umanesimi Medievali. Attiu del II Congresso dell’ ‘Internationales Mittellateinkomitee’, hrsg. von Claudio Leonardo, Firenze 1998, S. 315-323.

Artykuł w czasopismie

Wasilewski, Tadeusz: Poland’s Administrative Structure in Early Piast Times. Castra Ruled by Comites as Centres of Provinces and Territorial Administration, in: Acta Poloniae Historica 44 (1981), S. 5-31.

Jeśli posiadacie Państwo nadbitki z Waszych prac, możecie je także dołączyć do zgłoszenia.

Już dziś pragnę bardzo serdecznie podziękować Państwu za współudział w planowanym projekcie. Będę niezmiernie zobowiązany, jeśli Państwa zgłoszenia (najlepiej w formie elektronicznej i w pliku word) zostaną przesłane do mnie do dnia 15 grudnia 2012, na adres mailowy laskowska[at]dhi[dot]waw[dot]pl lub zwykłą pocztą na adres:

Prof. dr hab. Eduard Mühle

Niemiecki Instytut Historyczny w Warszawie

Al. Ujazdowskie 39

00-540 Warszawa

Pozostaję z najlepszymi pozdrowieniami, także w imieniu Redaktora Naczelnego Quaestiones Medii Aevi Nova, prof. Wojciecha Fałkowskiego.

Prof. dr. hab. Eduard Mühle

Miesiąc temu miałem przyjemność napisać kilka słów od siebie o :: Wirtualnym Laboratorium Transkrypcji ::

Dziś otrzymałem list od Adama Dudczaka z linkiem do prezentacji, jaką miał podczas lubelskiej konferencji :: Zwrot Cyfrowy w Humanistyce ::

Wystąpienie Adama Dudczaka można obejrzeć :: tutaj ::

Proszę się nie zrażać, że na samym początku nie ma głosu. Od ok. 1 minuty do końca głos został zarejestrowany. Pod tym linkiem znajduje się też wiele innych prezentacji, które miały miejsce podczas konferencji.

To konkretne wystąpienie może być w moim odczuciu szczególnie interesujące dla bibliotekarzy zajmujących się digitalizacją i problematyką OCR.

Pojawił się w blogosferze nowy blog Macieja Rynarzewskiego, założyciela popularnego wśród bibliotekarzy portalu :: Pulowerek :: oraz pracownika olsztyńskiej biblioteki, który zajmuje się tam digitalizacją oraz promocją kultury.

:: Bibliogeek :: ma poruszać problematykę użytecznych gadżetów w bibliotekach.

Wbrew pozorom, wszystko wskazuje na to, że warto go śledzić również z wąskiego, mediewistycznego siedziska. Zdaje się bowiem, iż pojawiać się tam będą wpisy o narzędziach, które przydają się w naszej codziennej pracy.

Ot, jak choćby pierwszy wpis o :: problemach z wyszukiwaniem w bibliotekach cyfrowych ::

Blog dopiero wystartował. Oby trzymał poziom pierwszego wpisu. I oby wpisy pojawiały się tam jak najczęściej.

A o to, jak wiedzą doskonale ci, co systematyczni być próbują – bardzo trudno.

Warto zapisać się na listę mailingową :: e-codices :: (Virtual Manuscript Library of Switzerland).

Dlaczego?

Ano dlatego, że przysyłają od czasu do czasu bardzo ciekawe „mailowe” czasopismo.
Tak było i dzisiaj. Do skrzynki wpłynął nowy numer, a tam pięć ciekawych, krótkich, acz treściwych, tekstów.

[ nagłówek strony e-codices, który pochodzi :: stąd :: ]

Po pierwsze, wszystko wskazuje na to, że w styczniu 2013 roku e-codices we współpracy z Martin Bodmer Foundation otworzy nowe centrum digitalizacji w Genewie. Prócz digitalizowania materiałów rękopiśmiennych, autografów i papirusów, placówka ta będzie świadczyła usługi digitalizacyjne dla różnych instytucji z całej Szwajcarii. Więcej informacji :: tutaj ::

Po drugie, dowiedziałem się dziś, że istnieje eksperymentalna strona przeznaczona dla filolgów i historyków pod nazwą :: monumenta.ch :: Ta baza danych zbiera teksty ponad stu autorów oraz kilkuset tekstów z okresu starożytności i średniowiecza. Głównym zadaniem tej strony jest prezentacja rękopisu (strona po stronie) wraz z edycją tekstu online. Spróbuję o tym więcej napisać w przyszłości. Wśród manuskryptów znajdują się te ze zbiorów biblioteki opactwa św. Galla (:: Stiftsbibliothek St. Gallen ::) oraz klasztoru :: Engelberg ::

(Nawiasem mówiąc, marzy mi się, by polskie biblioteki kościelne i klasztorne miały takie strony, jak St. Gallen…)

Po trzecie, w lipcu tego roku, pod wpływem badaczy rękopisów (tak, zdanie czytelników w bibliotekach się liczy, pamiętajmy o tym), zmieniły zasady korzystania z faksymilów i meta-danych, które są obecnie dostępne na zasadzie licencji :: Creative Commons ::

Więcej o zmianach użytkowania danych i skanów rękopisów :: tutaj ::

I wreszcie dwa teksty o zmianach w pracy z rękopisami.

Po pierwsze, w procesie digitalizacji e-codices używają obecnie lampy błyskowej. Jak przeczytałem, nie chodzi tylko o lepszą jakość fotografii, ale powody „konserwatorskie”. Mówiąc inaczej – nie powodu, by obecnie nie używać lampy błyskowej.

I po drugie, te diableskie, białe rękawiczki! Koniec z nimi! Przynajmniej w pracy podczas digitalizacji. Przynajmniej w Szwajcarii…

Dlaczego? Ano dlatego, że, jak mówi Martin Strebel, konserwator, który wspiera merytorycznie w pracy e-codices: “for wrapping the cover, gloves should be worn; however, for turning the pages inside a book, for reasons of conservation, gloves should not be worn since the reduced sensitivity of the fingertips could cause damage to papers and miniatures.”

e-codices powołują się także na artykuł z British Library :: White gloves or not white gloves ::

Dla osób z zewnątrz konieczność nałożenia białych rękawiczek może powodować (słuszne) wrażenie, że korzystają, obcują z przedmiotami szczególnej wartości, o które trzeba szczególnei dbać. Wszystko to jest prawda,

Ale zawsze, ilekroć musiałem w bibliotekach podczas pracy ze starymi drukami albo rękopisami zakładać te cholerne białe rękawiczki, krew mnie zalewała. Nie chodzi tylko o to, że lubię książkę i rękopis „czuć”. Chodzi też o to, że miałem wrażenie, że zaraz przerwę kartkę, bo zupełnie nie miałem (wy)czucia podczas przewracania stron. Tak, odnosiłem wrażenie, że zaraz ją zniszczę właśnie przez to, że mam rękawiczki.

Jak piszą autorzy tej notki – o wiele ważniejsze są czyste, suche dłonie i ostrożne przewracanie stron.

Całkowicie się zgadzam.

I jeszcze raz zachęcam do zapisania się na listę mailingową.

Wszystkie informacje (prócz moich nielicznych komentarzy) pochodzą z 7. (listopadowego) numeru newslettera e-codices.

Odwiedziłem niedawno Bibliotekę Narodową w Warszawie, gdzie Sławomir Szyller poinformował mnie, że na początku tego roku ukazał się w Rosji katalog rękopisów przechowywanych w Bibliotece Narodowej w Petersburgu.

Póki co informacje o nim znajdują się wyłącznie na witrynach rosyjskojęzycznych.

Między innymi na stronie rosyjskiej BN, czyli :: tutaj ::

Opis bibliograficzny:

Каталог собрания латинских рукописей: право, философия, наука, литература и искусство = Catalogus codicum manuscriptorum latinorum, qui in Bibliotheca Publica Petropolitana asservantur: Jurisprudentia, Philosophia, Scientia, Monumenta litterarum, Ars / Рос. нац. б-ка ; [сост. О. Н. Блескина ; ред. С. А. Давыдова]. – СПб. : Рос. нац. б-ка, 2011. – 480 с. : ил. – 850 руб.

[Olga N. Bleskina, Katalog sobrania latinskich rukopisej: pravo, filosofia, nauka, literatura i iskusstvo = Catalogus codicum manuscriptorum latinorum, qui in Bibliotheca Publica Petropolitana asservantur: Jurisprudentia, Philosophia, Scientia, Monumenta litterarum, Ars. Sankt-Peterburg 2011]
Katalog kosztuje 850 rubli, czyli około 87 złotych.

%d bloggers like this: